Студии звукозаписи, русский шансон

Александр Викторович Фрумин, несмотря на свой (скажем так) достаточно молодой возраст, является одним из основоположников индустрии «Русский шансон»....

Вадим Кармазин: «Надо слушать качественную музыку…»

В 2011 году Вадим Кармазин и ВИА «Контрабас» записали и выпустили альбом «Полетим!» я писал о нем. Пластинка...

Дмитрий Хмелев: «В творчестве и в жизни до всего дохожу сам…»

— Сегодня у меня в гостях автор-исполнитель Дмитрий Хмелев. Два слова о себе буквально. — Родился-женился? Родился я...

Лучшие песни шансона 90-х. Блатные хиты

Продолжаю серию обзоров на тему «Лучшие песни шансона 90-х»… Сегодняшние зарисовки я обозначу, как – «Блатные хиты», это...

Александр Калецкий: «…я уверен, что рано или поздно я выступлю на Родине»

…В американской газете «Новое русское слово» от 13 февраля 1977 года в заметке, подписанной Т. М. можно было...

Теодор Бикель о записи альбома Песни русских цыган

Мне часто задают вопрос, когда я исполняю народные песни различных национальностей на концертах или неофициальных встречах: «Какие песни...

Михаил Бурляш: «Надеяться надо на лучшее – мысль материальна…»

Михаил Бурляш находится в заключение уже не первый год, но это никак не мешает ему писать и издавать...

20 лет …. Сергей Наговицын

20 декабря 1999 года из жизни ушел Сергей Наговицын….  Ушел в полете и на взлете, сделав много за...

Юрий Белоусов: “Я хочу, чтобы мои песни услышали люди…”

(интервью для радио «Шансон — Калининград») Юрий Белоусов– автор исполнитель, проживает в Калининграде, записал уже три диска, останавливаться...

Алексей Бекетов: «Шансон – это песни, спетые сердцем…»

— Алексей, как Вы пришли в музыку? Что стало толчком ею заниматься? — Всё началось ещё в раннем...

Анатолий Полотно: Мне не очень нравится слово «шансон»

Художник, путешественник, певец и автор опусов в жанрах блатной песни и городского романса Анатолий ПОЛОТНО — человек рисковый,...

Юрий Куплетный. Мне всё ж роднее тот мотив за Kiss Of Fire

Безусловно, что в сегодняшнем блатном жанре существует острый дефицит исполнителей одесских песен. Интересный, колоритный пласт жанра постепенно оскудевает....

Слово о Северном и времени

            Фестиваль Фрумина – большое дело, да, он коммерческий, а что, должен быть убыточен и в угоду «коллекционерам...

Татьяна Кабанова: «Я получаю удовольствие от тех песен, что я пою…»

— Татьяна, кстати, а как Вас правильно представить? Заслуженная актриса? — Заслуженная артистка. Татьяна Кабанова — Заслуженная артистка...

Песни про кошек

Кошки, с их загадочной и нежной природой, оказывают на людей особое влияние. Их грация, ум и независимый характер...

Татьяна Лебединская: «Я живу две жизни….»

ЛЕБЕДИНСКАЯ ТАТЬЯНА – поэт и композитор, родилась в Москве. Стихи начала писать в возрасте 13 лет, окончила Московский...

Олег Фриш – человек шоу-бизнеса

Судьба талантливого человека всегда нелегка. Путь к славе тернист и добиться признания в шоу-бизнесе бывает непросто даже обладателям...

Эльвира Фрумина: «Двери Студии «Ночное такси» открыты для всех…»

— Эльвира, здравствуйте! Я знаю, что у Студии «Ночное такси» есть такая традиция —  подводить итоги года… чем...

Аркадий Соловейчик: Проходит все, остается только музыка…

Соловейчик Аркадий Яковлевич (р. 02.09.1949 г.) – автор-исполнитель, работает в стиле лирического шансона. Родился и проживает в городе...

Михаил Иноземцев о встречах со Стасом Еруслановым в Одессе и Питере

ЗНАКОМСТВО Апрель 1994 год. От питерского коллекционера Юрия Латышева, с помощью которого я постоянно пополнял свою фонотеку, узнаю,...

Теодор Бикель о записи альбома Песни русских цыган

Мне часто задают вопрос, когда я исполняю народные песни различных национальностей на концертах или неофициальных встречах: «Какие песни вы любите петь больше всего?» Я нахожу совершенно невозможным ответить на этот вопрос, моё предпочтение в народной музыке меняется с настроением и темпом конкретного вечера. Теплота обстановки, собравшаяся компания, разговор, который предшествует исполнению и, естественно, присутствие некоторых особенных людей — часто так же исполнителей народных-песен — всё это определяет моё настроение и, следовательно, мой выбор песен и регионов, из которых они произошли. Тем не менее, если бы кто-нибудь посторонний провёл исследование, определяющее частоту с которой я пою определенные песни, в начале списка будет русская и русско-цыганская музыка.

В них, мне кажется, наиболее отражается мое собственное настроение, кипучее или лирическое, флегматическое или игристое. С годами я начал считать песни русских цыган как моё самовыражение, хотя я по рождению не русский и не цыган. Почему такое родство с русскими цыганами? Я мог бы выдвинуть много объяснений, шутливых или серьезных, тривиальных или глубоко психологических. Например, я путешествую, поэтому я — цыган; мой темперамент меняется от горячего до лирического, следовательно, я — русский. Или: в моей среде преобладает чувство спокоствия, у меня же есть потребность выразить себя в песнях тоски и блужданий. Всё это, конечно, бессмыслица, так как этому нет никакого рационального объяснения. Достаточно будет сказать, что я люблю эту музыку и чувствую себя ужасно счастливым, когда её пою. Также — в случае, если вы зададите вопрос о подлинности моего исполнения — я знаю весьма немного об этом. Моя ассоциация с русскими и их языком возвращает меня далеко назад. Первый театр, в котором я работал как профессиональный актер был Habimah в Израиле. Любой, кто знаком с членами труппы этого знаменитого театра, знает что, хотя иврит является языком на котором играются представления, русский так и остался языком их рабочего дня.

Влияние русского языка, его неповторимого ритма было настолько сильное, что, смотря их игру на иврите, казалось, что вы слушаете невнимательно и они говорят на русском. Мне было девятнадцать когда, я пришёл в Habimah как студент-актер. В турне бывали незабываемые вечера, когда мы обычно сидели в траве под эвкалиптовыми деревьями неподалёку от поселений, и страх, чувствуемый по отношению к одному актёру-ветерану Habimaha (который работал вместе со Станиславским), медленно смягчялся и таял, поскольку все мы пели вместе Многие из песен были, конечно, русские. Самая первая девушка, к которой я серьезно относился, только что сбежала с ее родителями из азиатской части Советского Союза.Мы готовились к вступительному экзамену по английскому в Университет. Тем временем, я учил её ивриту, а она, в свою очередь, начала учить меня русскому. Это было приблизительно 15 лет назад. Я ужасно любил её. Её звали Тамарой. (Может показаться, я многое связываю со своей личной жизнью. Я не нахожу нужным извиняться за это. Для меня работа с народной песней является очень личным вопросом, и если я должен говорить об этом вообще, то я могу это делать только в интерпретации непосредственно своего личного опыта.) С тех самых первых дней, куда бы не заносили меня мои путешествия, всё остаётся неизменным: Я стал одним из немногих воспринятых нерусских в русских кругах.

Будь это Париж или Лондон, Нью-Йорк или Барселона — если есть русские, живущие там, я когда-нибудь до них доберусь. И если они цыгане, тем более. Почему? Потому, очевидно, что я чувствую себя очень близким к ним. Я люблю их язык, Я люблю их музыку. Почему они, в свою очередь, должны взять меня под своё крыло может быть объяснено несколькими причинами. Многие из них были изгнанны с их родины на долгое долгое время; их чувство ностальгии увеличино во много раз. Каждый, кто может вызвать его, воспринимается немедленно. Тогда мой нерусский увеличивает этот эффект. Подобно всем изгоям эти люди должны были постоянно приспосабливаться к культурам и языкам других народов настолько часто, что когда посторонний старается приобщиться к ним, они искренне растроганы.

Таким образом, я стал «почётным русским». Длинен список тех, кого пел для меня и со мной среди русских цыган. Были: Георг Иванов, Дима Юсофф, Лида Гулеско и Соня Дмитриевич из Парижа; Ада Тал из Тель-Авивз, Любовь Чамшай из Нью-Йорка и многие другие. Тем не менее, главные в моём списке — князья Джордж и Эмануэль Галицыны из Лондона. Узнав о моей любви к этой музыке они помогли мне разобраться в этом труднодоступном материале — русские и цыгане в Западной Европе. Сбор текстов для этого альбома был нелегкой задачей; Мне нужна была помощь.Я признателен Тео Бенначум, который, как всегда, был моим наставником и моей совестью по русским материалам; выражаю особую благодарность также Юре Сутитскому и Виктору Прокофьеву. Некоторые песни звучат не на русском, а на цыганском диалекте. В прилагаемом буклете текстов мы попытались записать их фонетически как можно точно. Из-за склонности цыган к нечленораздельному произношению слов и слогов, песни часто исполняются в произвольной манере, которая меняется каждый раз когда они поют другую песню. Я обязан многим своим цыганским друзьм, у которых учился; особенно Соне Дмитриевич из Парижа. Песни, которые я пою в этом альбоме, старые.

Это ностальгические баллады или «романсы» на фоне счастливо-печальных горячих цыганских мелодий. В сегодняшней России в большинстве случаев эта музыка неодобрительно осуждается как декадентская. Так как мне, в отличие от Шостаковича, не надо опасаться ярлыка «декадент», я не колеблясь исполняю эти песни. Я не боюсь осуждения Советской Народной Республики, в лучшем скучае, я боюсь Броокса Аткинсона.

Перевод Дмитрия Зеликмана для blatata.com

Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
guest